Close
Registration information for
Any document that you provide with your application that is in a language other than English must be accompanied by an English translation.
Examples include proof of identity documents, certificates of good standing or qualifications.
If you have documents that require translation you will need to find an accredited translator (see 'Who can translate documents?') and ensure that the documents are translated in accordance with our requirements (see 'What do the accredited translators need to do to translate my documents?').
The original documents along with the English translations need to be submitted to Ahpra using the online document upload.
If the documents are translated in Australia:
The Australian Institute for Interpreters and Translators (AUSIT) Directory of Translators provides a current list of qualified, active AUSIT members who have NAATI accreditation in translating.
If the documents are translated in a country outside Australia:
The Australian embassy, high commission or consulate in the country where the translation is made should be contacted if uncertain.
Please note that if in the National Board’s opinion, the translation provided is incomplete or inaccurate, you will be required to provide translations completed by a NAATI-accredited translator.
Translations prepared by relatives, friends, acquaintances or other volunteer agencies will not be accepted.
‘Extract translations’ (translations of parts or extracts of degrees, diplomas, certificates and transcripts) will not be accepted. You are required to provide a full translation of these documents.
Translators require the original document/s or a notarised photocopy of the document/s, which must be clearly legible, for translation. Or, if the document has been received directly by Ahpra, the translator will receive a copy of the document via email from us.
The translator must include an original signed statement indicating that the translation is accurate and the translator belongs to an organisation that is approved in the country where the translation is made.
The statement must include the translator’s:
You must submit with your application:
There may be circumstances where your supporting document is sent directly to Ahpra (e.g. certificate of good standing) and is not in English. Where we have directly received the document and have identified that it needs to be translated, we will contact you.
We will advise you that:
You must choose a translator and tell us in writing the translator’s:
These details must be received in writing to allow for the translator’s details to be verified. Once we have verified the translator, we will email a copy of the document directly to the translator. The translator will send a copy of the translated document back to us directly.
You are responsible for covering all costs for the translation of documents. National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) operates on a fee-for-service basis.
If we need to have a document translated, such as a Certificate of Registration Status or a document from an institution, you are responsible for covering all the costs of translation.